annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

300

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

  • #31
    Il film è sufficientemente crudo e duro e allo stesso tempo epico e fantastico. La raffigurazione dei persiani (molto criticata) è stata una ****ta immane, raffigurati come creature quasi non-umane proprio per accentuare l'effetto della paura di un esercito immenso con poteri immensi contro 300 soldati armati solo della loro forza tattica e militare.

    Voto effetti speciali: 10 (effetti di sangue perfetti, giochi di ombre e luci da orgasmo puro, scene di combattimento che spesso si focalizzavano su un numero ristretto di spartani per far vedere la netta superiorità numerica dell'avversario)
    Voto colonna sonora: 8 1/2 (mi è dispiaciuto essere per una volta in fondo alla sala, dato che magari in una posizione più centrale sarei stato travolto dai suoni del dolby in modo omogeneo. Comunque non male, anche se come Lotr ne devono passare eheheh)
    Voto storia: 9 1/2 (indubbiamente è il centro del film e una scelta vincente che esalta lo spettatore)
    Voto finale: 9+

    Merita, merita, merita. Portateci parenti, amici, morose, chi caz ve pare. Va visto, ammirato e ovviamente, preso in dvd
    Ciao!

    Commenta


    • #32
      Questo film ha successo perchè è un nuovo approccio al cinema, un nuovo genere che sarà riferimento per molte nuovi produzioni.. Un film che rompe i canoni, un fantastoricopulp che piace o non piace, senza vie di mezzo.

      Commenta


      • #33
        a parte la fotografia che merita effettivamente per il resto non mi è piaciuto per niente...la classica americanata con il buono forte e coraggioso contro il cattivo vigliacco e promiscuo(in questo caso rappresentato da un trans...ci credo che leonida non si voleva inginocchiare )...sopratutto i dialoghi sono a dir poco ridicoli
        La vista delle condizioni dell'Isola intera senza distinzione di provincie, ispira un profondo sconforto. L'animo prova una continua vicenda di sdegno e di pietà verso i vari elementi che vanno cozzandosi ciecamente in quella disperata confusione, prova uno smarrirsi e un confondersi di tutti quei criterii e concetti di buon governo che nelle università e nei libri si è imparato a ritenere per sicuri, e un dubbio doloroso che tutti quei principii di giustizia e di libertà, nei quali si era abituati a credere quasi come in una religione, non siano altro che discorsi bene architettati per coprir magagne che l'Italia è incapace di curare, una vernice per lustrare i cadaveri.

        Commenta


        • #34
          Se vedi il fumetto è pressochè identico.
          I dialoghi sono fantastici e surreali, così come i personaggi.
          Non si vuole prendere sul serio, le situazioni sono esasperate volutamente.

          Commenta


          • #35
            il film mi è piaciuto un sacco.. domani vado a cercare il fumetto o_O
            ModeratoreGDR CARTACEI-WAR GAMES-TCG
            - UFO-MISTERI-PARANORMALE
            - Al Bar dello sport

            Commenta


            • #36
              Originariamente inviato da s_12 Visualizza il messaggio
              il film mi è piaciuto un sacco.. domani vado a cercare il fumetto o_O
              Ehm, puoi cercarlo tranquillamente anche in groppa al mulo

              Commenta


              • #37
                Sono i dialoghi italiani che fanno schifo come sempre. Non ci son più i doppiatori di una volta. Cmq un gran bel film. A me questi dove si vede sangue in battaglia piacciono molto, e l'aggiunta delle creauture mostruose è stata la ciliegina sulla torta. Il fatto che fosse troppo "computeroso" non mi è piaciuto molto ma nel complesso molto bello davvero.
                La scena più divertente è stat quando Leonida da le spalle a Serse, e questo gli mette le mani sulle spalle parlandogli in modo pacato non dico che commenti ne sono usciti a me, ai miei amici e alla maggior parte del pubblico

                credo che presto si vedranno i doppiaggi-comici su youtube

                Commenta


                • #38
                  Originariamente inviato da hedethiel Visualizza il messaggio
                  Sono i dialoghi italiani che fanno schifo come sempre.
                  giusto perchè ti sei messo a sbavare quando hai visto il trailer in inglese con la frase "tonight we dine in hell", eh??
                  se l'hai fatto...sei un idiota.
                  l'ho fatto anche io.
                  e stasera che l'ho visto mi sono reso conto che, per come l'hanno tradotta, renda meglio in italiano, utilizzando la parola "ade".
                  Inferno sarebbe stata la traduzione dall'inglese.
                  Ade è la traduzione italiana dal latino,
                  di ciò che in inglese si traduce con "hell"
                  noti la differenza?

                  Commenta


                  • #39
                    Visto anche io stasera.
                    Esattamente come mi aspettavo: scenograficamente meraviglioso (in realtà il motivo principale percui sono andato a vederlo) colmo di inesattezze e anacronismi, che però ci stanno benissimo
                    Colonna sonora non proprio azzeccata secondo me, ma per l'effetto che il film deve fare più che buona.

                    In sintesi vi posso dire che è un film che POMPA a manetta, ti gasa e ti fa uscire dalla sala elettrizzato... ma oltre a questo c'è ben poco: non è un "bel film" in senso stretto... è un film ben realizzato, innovativo e da vedere; ma non certo un'opera d'arte... mio padre lo definirebbe "un'Americanata".

                    Molto molto deluso da alcune cadute di stile tipo i "mostri" che saltano fuori ogni tanto... e Serse: inguardabile.

                    Il doppiaggio non è il meglio, non nel senso della traduzione ma nel senso del syncro... alcune stonature ci sono e sono pesantine.

                    Voto di stasera: 9+
                    Voto di domattina a mente fredda: 8+
                    With Ponies
                    and Rainbows
                    and Apples
                    and Ponies

                    Commenta


                    • #40
                      Originariamente inviato da Banzai Visualizza il messaggio
                      Molto molto deluso da alcune cadute di stile tipo i "mostri" che saltano fuori ogni tanto... e Serse: inguardabile.
                      guarda, io sui mostri me la sono spiegata così:
                      *spoiler*
                      dato la storia è narrata da uno spartano e si sa che chi narra la storia tende sempre a pomparla un pò...da li a dire "abbiamo combattuto contro un esercito gigantesco, contro animali giganti e mostri raccapriccianti venuti fujori dall'inferno.
                      e tac!
                      li rendi decisamente simili a dei veri e propri mostri

                      Commenta


                      • #41
                        Originariamente inviato da m_Ramiel Visualizza il messaggio
                        giusto perchè ti sei messo a sbavare quando hai visto il trailer in inglese con la frase "tonight we dine in hell", eh??
                        se l'hai fatto...sei un idiota.
                        l'ho fatto anche io.
                        e stasera che l'ho visto mi sono reso conto che, per come l'hanno tradotta, renda meglio in italiano, utilizzando la parola "ade".
                        Inferno sarebbe stata la traduzione dall'inglese.
                        Ade è la traduzione italiana dal latino,
                        di ciò che in inglese si traduce con "hell"
                        noti la differenza?
                        Certe parole in italiano hanno un significato più specifico, anche perchè abbiamo una vasta scelta di sinonimi per enfatizzare o meno un argomento. La critica che si può fare ai doppiatori italiani non è di certo che parlano l'italiano (-.-) ma che talvolta non riportano toni/emozioni come i colleghi.
                        Leonida in inglese sembrava un assatanato, in italiano un omone dalla voce calda.

                        Commenta


                        • #42
                          Ragazzi voi continuate a prendervela con i doppiaggi, ma vi assicuro e vi stra assicuro che i nostri sono i migliori del mondo...nel resto dei paesi del mondo i doppiaggi sono penosi e/o ridicoli, o addirittura danno solo film in lingua originale sottotitolati.
                          se volete apprezzare a pieno il rapporto scena dialogo aspettate che esca in dvd e ve lo guardate in inglese, anche se non è che sia proprio il film migliore per fare una cosa del genere, allora piuttosto sin city.

                          comunque venendo al film, è veramente una sboronata galattica...mi è piaciuto parecchio, è praticamente identico al fumetto, anzi a dire il vero è molto + sviluppato del fumetto visto che quello era un'ottantina di pagine e certi personaggi non hanno il rilievo che hanno nel film (la regina ad esempio)...non capisco i commenti del tipo "è pieno di anacronismi e inesattezze", è un film derivato da un fumetto ed è fedelissimo a quello...non so cosa uno si aspettava di trovarci..piero angela che raccontava la battaglia delle termopili?! se volevo quello tiravo giù dallo scaffale i libri del liceo, anche se mi ricordo bene tutto...e comunque (mostri vari a parte) visto che riferimenti storici ne prende pochissimi e giusto di ambientazione, non è neanche troppo lontano da ciò che la storia e la storiografia tramandano.
                          la tecnica utilizzata l'ho trovata fantastica, forse è davvero il futuro per i film di questo genere, perchè rende veramente le atmosfare e le scenografie, che senza la computergrafica ormai sono irrealizzabili.
                          l'ho trovato una bella ora e mezzo in cui far salire il testosterone a livelli parossistici...avrei ammazzato volentieri quello che avevo seduto davanti...così giusto perche mi ostruiva la strada

                          se poi vogliamo analizzare lo spoiler che c'è nel messaggio del film allora c'è da incazzarsi, ma son cose che influenzano solo il pubblico americano quindi a noi poco ci frega...chissà come mai sto film è uscito ora eh?! chissà come mai i belli, fighi e perfetti hanno una struttura sociale militarista (l'ideale della società occidentale preso dai greci, il kalòs kài agathòs, bello e virtuoso, contro il cattivo che necessariamente è anche brutto), mentre gli schiavi, mostruosi e comandati da pazzi debosciati vengono da oriente?!..il messaggio del film è la resistenza ad oltranza del popolo libero e democratico contro le minaccie di schiavi comandati da invasati pronti alla morte, che usano spie e corruzione come mezzi e non hanno rispetto per nulla...vorrei sapere quanti soldi ha dato alla produzione il governo usa..tra l'altro non conscio del fatto che uno dall'esterno non sa chi vedere come corrotto debosciato che invade gli stati altrui

                          cooomunque..andatelo a vedere se vi piacciono battaglie sanguinose e coreografie di combattimento, è fatto davvero bene.

                          PG on UOD: Tenaka Khan, Jarlaxle, Hyou of Gemmy, AzraeL, O-Ren Ishii
                          ICQ 311178109
                          Che si vinca o che si perda: FAIR PLAY

                          Commenta


                          • #43
                            Originariamente inviato da donde Visualizza il messaggio
                            se poi vogliamo analizzare lo spoiler che c'è nel messaggio del film allora c'è da incazzarsi, ma son cose che influenzano solo il pubblico americano quindi a noi poco ci frega...chissà come mai sto film è uscito ora eh?! chissà come mai i belli, fighi e perfetti hanno una struttura sociale militarista (l'ideale della società occidentale preso dai greci, il kalòs kài agathòs, bello e virtuoso, contro il cattivo che necessariamente è anche brutto), mentre gli schiavi, mostruosi e comandati da pazzi debosciati vengono da oriente?!..il messaggio del film è la resistenza ad oltranza del popolo libero e democratico contro le minaccie di schiavi comandati da invasati pronti alla morte, che usano spie e corruzione come mezzi e non hanno rispetto per nulla...vorrei sapere quanti soldi ha dato alla produzione il governo usa..tra l'altro non conscio del fatto che uno dall'esterno non sa chi vedere come corrotto debosciato che invade gli stati altrui
                            Il problema è che a parte l'americano medio (molto + schiavo dei persiani del film) magari è facilmente assoggettabile, il resto del mondo non credo.

                            Commenta


                            • #44
                              re serse è un travestito che parla come Mandingo, accessoriato come le peggio tr0ie.
                              con le sopraciglia rifatte!
                              e senza un pelo su tutto il corpo!

                              Commenta


                              • #45
                                allora nn mi sono spiegato: le voci facevano alquanto pena: Serse aveva la voce più brutta che si potesse sentire e inoltre aveva tendenze sospette.
                                Per Ade con Inferno è giusto che sia Ade visto che è la parola giusta usata dai greci.
                                Ma se tu guardi il labiale dei personaggi sono completamente sballati i doppiaggi e non me ne sono accorto solo io. Questo all'inizio del film. Poi durante i combattimenti non ci pensi nemmeno più.

                                Commenta

                                Sto operando...
                                X