annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

errata x aD&d 3rd ediction

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

  • errata x aD&d 3rd ediction

    e' un po vecchia.. magari pero a qualcuno puo tornare utile!

    Manuale del Giocatore
    • Pag. 25, tabella 3-3: Barbaro:
    Al 20° livello il barbaro non è sfinito dopo l’ira.
    • Pag. 51, Ranger, paragrafo “Nemico Prescelto”:
    La frase “Un ranger di allineamento malvagio può scegliere solamente la propria razza come nemico
    prescelto” va cambiata con “Solo un ranger di allineamento malvagio può scegliere la propria razza
    come nemico prescelto”.
    La differenza è notevole, visto che in base alla versione errata un ranger malvagio può avere solo un
    nemico prescelto: la propria razza.
    • Pag. 54, Famigli, paragrafo “dadi vita”:
    La frase “da trattare come il livello del padrone” va cambiata con: “da trattare come il livello di classe
    del padrone”. Così come tradotta potrebbe generare confusione, infatti si potrebbe pensare di utilizzare
    il livello totale del PG anziché quello della classe.
    • Pag. 65, abilità “Artista della fuga”, tabella:
    La tabella contiene l’esempio dell’incantesimo “intralciare” a cui attribuisce CD 23; in realtà
    l’incantesimo è “calappio” (“snare”); la prova di Artista della Fuga per sottrarsi ad intralciare ha CD 20
    (vedi descrizione dell’incantesimo).
    Nella stessa tabella a CD 20 dove elenca l’incantesimo “calappio” va sostituito con “intralciare”.
    • Pag. 83, talento “incalzare”:
    Il manuale italiano dice: “Il personaggio non può muoversi di oltre 1,5 m prima di aver compiuto
    questo attacco extra”. La frase lascia intendere che ci si può muovere di 1,5 m.
    E' sbagliato. Il personaggio non può fare alcun movimento prima dell’attacco extra concesso dal
    talento. Infatti il manuale inglese dice: “You cannot take a 5-foot step before making this extra attack”.
    • Pag. 105, riquadro “Armature per creature insolite”:
    Nell'asterisco manca la nota “[per le armature fino a minuscola] dividere il bonus alla CA per 2”.
    • Pag. 116, paragrafo “Secondo round regolare”:
    Il bonus di attacco di Tordek è di +5 (bonus attacco base +1, bonus di forza + 2, bonus di Arma
    Focalizzata +1, bonus razziale contro gli orchi +1).
    Inoltre il danno è di 1d10 non di 2d4.
    • Pag. 122, paragrafo “Provocare un attacco d'opportunità”:
    “Se un personaggio si muove entrando o uscendo da un'area minacciata, di solito provoca un attacco
    di opportunità.”
    E' sbagliato. Quando si entra in un area minacciata non si subisce attacchi d'opportunità a meno che
    non si faccia un'azione che lo dia.
    La cosa è peggiorata dalla nota con l'asterisco (*) della tabella 8-1 sulla stessa pagina che dice:
    “Indipendentemente dall'azione, se si entra o si esce da un'area minacciata di solito si provoca un
    attacco di opportunità.”
    In tale frase c'è quel “indipendentemente dall'azione” che aggrava l'errore di traduzione. Infatti sembra
    che entrando si subisca sempre l'AdO.
    L'errore è quello di aver tradotto “within” con "entrando" (come se fosse “into”).
    Il manuale inglese dice:
    “If you move within or out of a threatened area, you usually provoke an attack of opportunity”.
    Quel “if you move within” sta per “se ti muovi all'interno (nel senso di attraverso)”, non “se ti muovi
    entrando”...
    Dal manuale italiano non si capisce che se ci si muove all'interno di un'area minacciata (nel senso: io
    sono in un'area minacciata e mi muovo all'interno di essa) si subiscono gli AdO.
    • Pag. 122, tabella 8-1 nota con l’asterisco (*):
    La prima frase, sull’attacco d’opportunità, è sbagliata. Vedi l’errore sopra.
    • Pag. 125, seconda colonna, capoverso “Attacchi di opportunità”:
    La CD per la prova di concentrazione è di (CD 10 + danni subiti + livello dell'incantesimo).
    • Pag. 126, paragrafo “movimento doppio”, secondo capoverso:
    Stesso errore sull’attacco d’opportunità presente a pag. 122.
    • Pag. 127, tabella 8-3 nota con l’asterisco (*):
    La prima frase, sull’attacco d’opportunità, è sbagliata. Vedi l’errore presente pag. 122.
    • Pag. 128, tabella 8-4 nota con l’asterisco (*):
    La prima frase, sull’attacco d’opportunità, è sbagliata. Vedi l’errore presente pag. 122.
    • Pag. 130, paragrafo “Passare attraverso”, capoverso “Area occupata da una creatura di tre
    taglie più grande o più piccola”:
    Il gigante delle colline va sostituito con gigante delle nuvole. Infatti nella tabella 8-7, il gigante delle
    colline è Grande, mentre il gigante delle nuvole è Enorme
    • Pag. 150, paragrafo “Oggetti che sopravvivono dopo un TS”:
    la frase: “Se un oggetto non è trasportato o indossato, non ottiene un TS” va sostituita con la frase:
    “Se un oggetto non è trasportato o indossato e non è magico, non ottiene un TS”.
    • Pag. 167, Incantesimi di 3° livello da Druido, incantesimo "Crescita di spine":
    La parola “rallentate” è in corsivo come se si trattasse di un qualche effetto magico. Non è così, si
    tratta di un semplice rallentamento dovuto alle ferite, quindi il testo non va in corsivo.
    • Pag. 168, Incantesimi di 4° livello da Druido, Rocce aguzze:
    Stesso errore commesso con “crescita di spine”: la parola “rallentate” è in corsivo come se fosse
    l’effetto dell’incantesimo Lentezza. Non è così, si tratta di un semplice rallentamento dovuto alle ferite,
    quindi il testo non va in corsivo.
    • Pag. 169, prima colonna, Incantesimi di livello 0 da mago e stregone:
    L’incantesimo Luci Danzanti non è della scuola illusione ma Invocazione.
    • Pag. 172, seconda colonna, incantesimo “Palla di fuoco ritardata”:
    Il riassunto dice che l’incantesimo causa 1d8 danni da fuoco a livello. E’ errato, in quanto fa 1d6 danni
    a livello (nella descrizione dell’incantesimo a pag. 239 è esatto).
    • Pag. 193, incantesimo “Creare acqua”:
    Nella nota, l’equivalenza tra litri d’acqua e peso è palesemente sbagliata. Nel sistema metrico 1 litro
    d’acqua pesa 1 chilo e occupa un volume di 1 decimetro cubico.
    • Pag. 227, incantesimo “luci danzanti”:
    L’incantesimo Luci Danzanti non è della scuola illusione ma “Invocazione (luce)”.
    • Pag. 242, incantesimo “pelle coriacea”:
    L'ultima frase dice: "Dal momento che il bonus alla CA è un bonus di armatura naturale, non si somma
    a nessuna armatura normale che il soggetto potrebbe già avere".
    La frase corretta è: “Dal momento che il bonus alla CA è un bonus di armatura naturale, non si somma
    a nessuna armatura naturale che il soggetto potrebbe già avere”.
    • Pag 249, Incantesimo “Purificare cibo e bevande”:
    Stesso errore di equivalenze commesso nell’incantesimo “creare acqua” pag. 193. Un piede cubo
    (versione inglese) equivale a circa 27 dm3; Nel sistema metrico, un dm3 equivale ad un litro, quindi 27
    dm3 di acqua equivalgono a 27 litri, e pesano 27 Kg.
    • Pag. 255, incantesimo “Riparo sicuro di Leomund”:
    I componenti materiali di questo incantesimo sono: V, S, M e F (non FD come invece indicato).
    Il bersaglio di questo incantesimo è: “una struttura quadrata con lato di 6 m” non 1,8 m2.
    Inoltre nella descrizione dice che il riparo sicuro contiene una cassapanca. E’ un errore in realtà
    contiene uno scrittoio.
    • Pag. 258, incantesimo “scassinare”:
    Questo incantesimo appartiene alla scuola trasmutazione e non divinazione come invece indicato.
    Ultima modifica di Lilith; 05-03-2003, 03:47.

    chiamate che prendo:
    carpentry= 2 exp
    taming= 3 exp
    bowcraft= 2 exp
    tailor= 6 exp
    alchemy = 5 exp

  • #2
    Manuale del Dungeon Master


    • Pag. 30, Difensore Nanico:
    Manca il dado vita del difensore nanico. Il dado vita è: d12
    • Pag. 32, Guardia Nera, seconda colonna “attacco furtivo”:
    Dopo la frase tra parentesi “che abbia o meno un bonus destrezza” aggiungere: o quando la guardia
    nera fiancheggia l’avversario.
    • Pag. 33, servitore immondo:
    Dove dice: “…la guardia nera può evocarne un altro il giorno seguente” cambiare con: “…la guardia
    nera può evocarne un altro dopo un anno e un giorno”.
    • Pag. 68, seconda colonna, paragrafo “varie”:
    La frase: “Ricordarsi di mantenere un numero consistente di quadretti…” va cambiata con: “Ricordarsi
    di mantenere un numero costante di quadretti…”.
    • Pag. 68 in basso a sinistra, diagramma dello spruzzo colorato e di individuazione del male:
    . Spruzzo colorato
    Il diagramma a cono diagonale copre soltanto 14 quadretti, (il primo correttamente ne copre 15).
    Il testo nella stessa pagine al paragrafo “varie” dice: “Ricordarsi di mantenere un numero costante
    di quadretti soggetti all’incantesimo nelle aree che differiscono nella diagonale”.
    Pertanto annerite il terzo quadretto nella riga in alto del diagramma diagonale dello spruzzo
    colorato.
    . Individuazione del male
    Il diagramma “dritto davanti” è completamente errato, infatti la lunghezza dell’area d’effetto è di soli
    10 quadretti (15 m) anziché 12 come dovrebbe essere.
    • Pag. 71, seconda colonna, “capacità soprannaturali”:
    Nella terzultima riga cancellate: “o a dissolvi magie” e aggiungete la seguente frase: “L’effetto delle
    capacità soprannaturali può essere dissolto se la durata è più lunga di istantanea, ma una capacità
    soprannaturale non è soggetta a contoincantesimi.”
    • Pag. 76, seconda colonna, paragrafo “guarire dalle malattie”:
    Secondo paragrafo: “I personaggi recuperano i punti caratteristica al ritmo di 1 al giorno per abilità
    danneggiata”. Aggiungete per abilità danneggiata.
    • Pag. 81, Rigenerazione
    La Frase: “per esempio 3 punti a round per un troll”, cambiate in 5 punti a round.
    • Pag. 81, tabella 3-16: Veleni
    Portate il costo dell’estratto di loto nero a 4.500 mo/dose.
    • Pag. 86, prima colonna in alto:
    “…hanno bisogno di almeno 4,5 litri di liquidi e 0,45 Kg di cibo decente al giorno…”. Aggiungete al
    giorno alla frase.
    • Pag. 89, seconda colonna “Tempesta”:
    Sostituire “la visibilità è dimezzata” con: “la visibilità è ridotta di tre quarti”.
    • Pag. 96, Tabella 3-23:
    Cambiare il danno massimo per più creature nel 2° livello da 5 dadi a 1 dado.
    • Pag. 108, paragrafo “porte”:
    Voce “porte in legno” cambiare la CD per sfondare le porte di buona fattura da 18 a 16.
    • Pag. 108-119
    Le CD della tabella 4-4 a pag. 108 non coincidono pienamente con quelle della tabella 4-9 a pag. 119.
    Nella tabella 4-9 cambiare:
    Valore 25-29 deve avere una CD di 15, non 13
    Valore 30 come sopra
    Valore 66-69 deve avere CD 25, non 23
    Valore 70 come sopra
    • Pag. 108, Tabella 4-4 Porte:
    Cambiare da durezza di “serratura” e “cardini” da 15 a 10.
    • Pag. 109, prima colonna in alto:
    Primo paragrafo, cambiare da durezza da 15 a 10.
    • Pag. 109, prima colonna voce “cardini”:
    Voce “cardini standard” cambiare da durezza da 15 a 10.
    • Pag. 115, paragrafo “costruire trappole magiche”:
    Nella quarta riga dove dice: “…entrambi moltiplicati per il livello dell’incantatore” aggiungere “e per il
    livello dell’incantesimo”. Cambiare inoltre il costo in PE da 2 a 4.
    La frase corretta è quindi:
    “Se la trappola è un oggetto a utilizzo singolo, il costo per la sua creazione è di 50 mo e 4 PE, entrambi
    moltiplicati per il livello dell’incantatore e per il livello dell’incantesimo.”
    Nella settima riga dove dice: “…entrambi moltiplicati per il livello dell’incantatore” aggiungere “e per il
    livello dell’incantesimo”. Cambiare inoltre il costo in PE da 20 a 40.
    La frase corretta è quindi:
    “Se la trappola ha molteplici utilizzi (o è sempre attiva), il costo per la sua creazione è di 500 mo e 40
    PE, entrambi moltiplicati per il livello dell’incantatore e per il livello dell’incantesimo.”
    • Pag. 116, prima colonna in basso:
    Voce “illusione sopra fossa con spuntoni”, cambiare la CD del tiro salvezza su riflessi per negarla da
    15 a 20.
    • Pag. 129, box “statistiche schematizzate”:
    I due esempi di statistiche schematizzate (nome della creatura e nome del PNG) riportano le voci
    “altezza o lunghezza” e “peso”. Eliminare queste voci da entrambi i blocchi delle statistiche.
    • Pag. 152, seconda colonna. Voce “balista”:
    Aggiungere la frase: “I proiettili per balista pesano 2,25 Kg e costano 2 mo.”
    • Pag. 161, Tabella 6-2:
    Inserire tra le armi esotiche grandi la seguente voce:
    Kusari-gama*† 10 mo 1d6/1d4 x2 – 1,35 Kg tagliente/contundente
    Kusari-gama: La kusari-gama può anche essere usata come arma doppia o come arma con portata.
    Si può combattere con essa come se si stesse combattendo con due armi incorrendo nelle normali
    penalità per colpire come se si stesse usando un arma normale ed un arma leggera. In questo caso si
    possono colpire solo avversari adiacenti.
    Se usata come arma con portata si possono colpire avversari fino a 3 metri. Inoltre, a differenza
    delle altre armi con portata, può essere usata anche contro avversari adiacenti. In questo caso si può
    utilizzare solo una estremità della kusari-gama in modo efficace; non può essere utilizzata come arma
    doppia. Si può scegliere quale estremità dell’arma utilizzare. L’estremità Kama causa 1d6 danni ed è
    un’arma tagliente; l’estremità a catena causa 1d4 danni ed è un’arma contundente.
    Può essere utilizzata anche per sbilanciare. Se mentre si cerca di sbilanciare un avversario si viene
    sbialanciati a propria volta si può lasciare la kusari-gama per evitare di esserlo.
    Mentre si usa quest’arma si ha un bonus di +2 al tiro per colpire contrapposto per cercare di
    disarmare un avversario (il bonus si applica anche al tiro per evitare di essere disarmati a propria volta
    nel caso l’azione fallisca)
    Il talento arma preferita può essere utilizzato con la Kusari-gama per applicare il bonus di destrezza
    anziché quello di forza ai tiri per colpire.
    • Pag. 161, Tabella 6-2:
    La satana è un arma esotica media non grande.
    • Pag. 166, paragrafo “gradi di sfida per i PNG”:
    Il centauro ha GS 3 e non 1. Il centauro ranger di 7° livello ha GS 10 e non 8.
    • Pag. 173, seconda colonna, paragrafo “bastoni”:
    Il “bastone del canto della morte” da all’incantesimo frantumare una CD di 12 e all’incantesimo grido
    una CD di 14. Cambiate 12 con 13 e 14 con 16.
    • Pag. 180, tabella 8-6: “capacità speciali delle armature”:
    Colonna “minore”: cambiate “-“ nella prima riga con “02-05”. Cambiate anche la seconda riga da “01-
    30” a “06-30”.
    • Pag. 182, “armatura celestiale”:
    Aggiungete alla lista dei prerequisiti “volare”.
    • Pag. 186, seconda colonna, capacità “ferimento”:
    Cambiate il prezzo di mercato da bonus +1 a bonus +2.
    • Pag. 188, “lama del sole”:
    Cambiate l’incantesimo “luce perenne” con “luce diurna”.
    • Pag. 189, “spada del furto vitale”:
    Aggiungete la frase: “Un giorno dopo essere stati colpiti si deve superare un tiro salvezza su tempra
    (CD 16) per ogni livello negativo o perdere un livello”.
    • Pag. 195, “stelle cadenti”, prima colonna circa a metà:
    Aggiungete alla seguente frase la parte sottolineata: “Qualsiasi creatura colpita da una stella cadente
    subisce danno pieno dall’impatto e danno pieno dalla propagazione a meno che non gli riesca un tiro
    salvezza su riflessi a CD 13.
    • Pag. 244, primo paragrafo (e poi pag. 245-246):
    La frase: “Se i prerequisiti per la creazione dell’armatura… … …ma non deve fornire alcuna
    componente materiale o componente focus richiesta dagli incantesimi e per la creazione dell’oggetto
    non è neppure necessario spendere PE…”.
    Cambiate le parti sottolineata con: “… …ma deve fornire la componente materiale o componente focus
    richiesta dagli incantesimi e per la creazione dell’oggetto deve spendere i PE…”.
    Questo errore lo troviamo in tutti gli altri paragrafi per la creazione degli oggetti: “Creare armi, Creare
    anelli, ecc.”
    • Pag. 246, tabella 8-46:
    Costo in mo per bacchette di primo livello per chierico, druido, mago e stregone, cambiate da 325 a
    375.
    Costo in mo per bacchette di primo livello per bardo e paladino, cambiate da 1.250 a 750.
    • Pag. 247, “oggetti magici e oggetti di speciali con prezzo di mercato fino a 3.000 mo”:
    Costo di mercato di un arma +1: “costo di un’arma normale +1.300 mo”
    Cambiate 1.300 in 2.300 e la riga successiva 2.600 in 4.600.
    • Pag. 203, dove si parla dei requisiti per lanciare incantesimi da pergamena:
    “Se i requisiti sono soddisfatti ma il livello dell'incantatore è inferiore a quello dell'incantesimo da
    lanciare, allora l'incantatore deve superare una prova di livello dell'incantatore (CD = livello
    dell'incantesimo +1)”
    La parte sopra sottolineata è sbagliata. Se fosse giusto significa che un mago di 5° livello (che ha
    come liv. massimo d'incantesimi quelli di 3°) che trova una pergamena con un incantesimo di 4° può
    lanciarlo senza problemi.
    La frase corretta fa più o meno così: “Se i requisiti sono soddisfatti ma il livello dell'incantatore è
    inferiore a quello dell'incantatore che ha fatto l’incantesimo sulla pergamena, allora l'incantatore deve
    superare una prova di livello dell'incantatore (CD = livello dell'incantatore della pergamena +1)”
    Il manuale inglese infatti dice: “If she meets all three requirements but her own caster level is lower
    than the scroll spell's caster level, then she has to make a caster level check (DC = scroll's caster level
    +1)”.
    Ultima modifica di Lilith; 05-03-2003, 03:45.

    chiamate che prendo:
    carpentry= 2 exp
    taming= 3 exp
    bowcraft= 2 exp
    tailor= 6 exp
    alchemy = 5 exp

    Commenta


    • #3
      • Pag. 209, “ali del volo”:
      Aggiungete alla fine quanto segue: “come sotto l’effetto dell’incantesimo volare a condizione che ci sia
      spazio sufficiente per l’apertura alare”.
      Cambiate il prezzo da 5.500 mo a 22.000 mo. Il prezzo va cambiato anche nella tabella a pag. 207.
      • Pag. 210, “apparato di Kwalish”:
      Inserire nei prerequisiti dopo “animare oggetti”, “fiamma perenne”.
      • Pag. 218, “guanto della conservazione”:
      Far scomparire o far apparire un oggetto è un azione gratuita. Aggiungere dopo la frase: “L’oggetto
      scomparso non può pesare più di 9 Kg…” la frase: “Una volta scomparso l’oggetto ha un peso
      irrilevante”.
      • Pag. 223, oggetto “scarabeo di protezione”:
      Lo scarabeo può assorbire fino a 12 attacchi di risucchio d’energia, non 15.
      • Pag. 226, “stivali molleggiati”:
      Cambiate il costo da 2.500 mo a 6.000 mo.
      • Pag. 228, “zainetto pratico di Heward”:
      Cambiate la frase: “Recuperare un oggetto specifico dal suo interno è un azione equivalente al
      movimento” in: “Recuperare un oggetto specifico dal suo interno è un azione gratuita”.
      • Pag. 237, “libro delle fosche tenebre”:
      Verso la fine, la frase che inizia con: “I personaggi neutrali non malvagi ricevono…” cambiatela in: “I
      personaggi di allineamento LN, N e CN ricevono…”.
      Inoltre cambiate il tiro salvezza su “tempra” in tiro salvezza su “volontà”.
      • Pag. 243, box “dietro le quinte” paragrafo “capacità multiple simili”:
      La frase: “Per oggetti che occupano uno spazio limitato… … …ma ha anzi un aumento del prezzo del
      10%.” Cambiate 10% con 100%.
      • Pag. 250-251, tabella “azioni fondamentali in combattimento” e “azioni varie” nota con
      l’asterisco (*):
      Stesso errore sull’attacco d’opportunità presente a pag. 122 del Manuale del Giocatore.

      Manuale dei Mostri
      • Pag. 33, Celestiali:
      I Planetar e i Solar hanno l’abilità guarigione rapida, non rigenerazione.
      • Pag. 41-44, Recuperatore:
      Questo mostro ha l’abilità guarigione rapida non rigenerazione come indicato.
      • Pag. 49, Diavolo della fossa:
      La riduzione del danno per questo diavolo è di 30/+3 non 25/+2.
      • Pag. 51, Kyton:
      Questo mostro subisce danni normali da qualsiasi arma +2 benedetta o sacra, così come da fuoco o
      da acido.

      chiamate che prendo:
      carpentry= 2 exp
      taming= 3 exp
      bowcraft= 2 exp
      tailor= 6 exp
      alchemy = 5 exp

      Commenta


      • #4
        grazie molto utile
        BeCaUsE DeAd is BeTtEr
        BaRd
        Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul'

        Commenta


        • #5
          Ecco il motivo perche' uso sempre i manuali in inglese per masterizzare (anche se poi li compro anche quando escono in italiano )
          Comunque sempre sul sito della wizard trovate oltre 60 pagine di FAQ (domande piu' frequenti per risolvere i dubbi che attanaglian la vostra mente da avventuriero) solo per i tre manuali base, oltre a molte su tutti i compendi (forgotten, vari manuali di classe, psionici ecc ecc ecc )
          Noi siamo gli eletti, l'apice dello spettro luminoso, coloro a cui gli dei si sono ispirati per la creazione delle razze. Noi siamo i figli di Silvanost
          Elyanthalasa [o Capiton e Silvanost , TM by Kaeimar]
          Mylenthalasa [Sacerdotessa di Quenesti Pah]

          Originally posted by Nj Nakke

          ELY ELY...NO ANTHACOSA...ELY!!!O_O
          Originally posted by Angy
          io venero questa donna ....

          Commenta

          Sto operando...
          X