annuncio

Comprimi
Ancora nessun annuncio.

Harry Potter and the Half-Blood Prince

Comprimi
X
 
  • Filtro
  • Ora
  • Visualizza
Elimina tutto
nuovi messaggi

  • Harry Potter and the Half-Blood Prince

    Ho finito da poco di leggere il sesto, penultimo capitolo della saga pseudo-fantasy di J.K. Rowling e devo dire che sono rimasto davvero stupito. Se la scrittrice ci ha introdotto la storia con uno stile semplice per ragazzi e via via abituato a temi sempre più maturi, il sesto è sicuramente un romanzo di tutto rispetto, sia dal punto di vista della storia, sia per quanto riguarda lo stile. I personaggi sono tutti più maturi, cresciuti e carichi di nuove responsabilità. Harry sembra aver finalmente superato i problemi della pubertà e si trova a dover fare i conti con obiettivi più concreti; Ron e Hermione sembrano seguirlo a ruota (Ron un po'meno), lasciandosi alle spalle errori di gioventù e scelte poco apprezzabili.

    In definitiva, il migliore dei sei.
    Who is Kaiser Souze? He is supposed to be Turkish. Some say his father was German. Nobody believed he was real. Nobody ever saw him or knew anybody that ever worked directly for him, but to hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Souze. You never knew. That was his power. The greatest trick the Devil ever pulled was convincing the world he didn't exist. And like that, poof. He's gone.

  • #2
    io non ho visto i film proprio perchè ho deciso che prima o poi dovrò leggermi... ma: quanti libri sono in tutto? Quanto manca a finire sta saga? No perchè dopo martin ho deciso di non leggere mai più una saga ancora da finire.
    sono fuggito da gn

    Commenta


    • #3
      I libri finora usciti sono 6, in tutto saranno 7 (quindi ne manca 1). Il sesto è uscito solo in lingua originale, per l'italiano se ne riparla a Settembre. Consiglio vivamente di leggerli in inglese, nella versione italiana hanno fatto schifezze nella traduzione. Esempi:

      Albus Dumbledore -> Albus Silente
      Severus Snape -> Severus Piton (el sè veneto ciò!)
      Slytherin -> Serpeverde
      Hufflepuff -> Tassorosso
      Ravenclaw -> Corvonero
      Gryffindor -> Grifondoro
      Tom Marvolo Riddle -> Tom Orvoloson Riddle

      e questa, la più grave di tutte:

      Halfblood e Mudblood (2 cose distinte) -> Mezzosangue (1 solo termine)

      Il settimo uscirà l'anno prossimo, probabilmente.
      Who is Kaiser Souze? He is supposed to be Turkish. Some say his father was German. Nobody believed he was real. Nobody ever saw him or knew anybody that ever worked directly for him, but to hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Souze. You never knew. That was his power. The greatest trick the Devil ever pulled was convincing the world he didn't exist. And like that, poof. He's gone.

      Commenta


      • #4
        potevano mettere anche maiale rosa, pecora biancha, toro seduto


        sti traduttori...
        sono fuggito da gn

        Commenta


        • #5
          Io sarei effettivamente interessato a leggerli.
          Ho una amica che, immancabilmente, ogni volta che esce un nuovo libro della saga ne compra immediatamente una copia in lingua inglese e la divora in pochissimi giorni.
          Dice che l'inglese della Rowling è comunque molto scorrevole e semplice da leggere, non occcorre affatto avere accanto il dizionario e soltanto poche parole non si riescono a tradurre (ma il senso della frase lo si riesce a cogliere comunque e completamente).
          E vi assicuro che la mia amica non è un geniaccio nè ha vissuto mai in paesi anglofoni.
          Perciò spero di leggerli presto per potermi anche io pronunciare sul fenomeno "Harry Potter" (ho visto i film ma quelli non fanno voce), e invito anche gli altri a farlo.
          In fase di ristrutturazione.
          Mi piace sto verde...

          Commenta


          • #6
            Originally posted by S4RUM4N
            Io sarei effettivamente interessato a leggerli.
            Ho una amica che, immancabilmente, ogni volta che esce un nuovo libro della saga ne compra immediatamente una copia in lingua inglese e la divora in pochissimi giorni.
            Dice che l'inglese della Rowling è comunque molto scorrevole e semplice da leggere, non occcorre affatto avere accanto il dizionario e soltanto poche parole non si riescono a tradurre (ma il senso della frase lo si riesce a cogliere comunque e completamente).
            E vi assicuro che la mia amica non è un geniaccio nè ha vissuto mai in paesi anglofoni.
            Perciò spero di leggerli presto per potermi anche io pronunciare sul fenomeno "Harry Potter" (ho visto i film ma quelli non fanno voce), e invito anche gli altri a farlo.
            Quoto, è un inglese piuttosto scorrevole se si passa il primo capitolo (l'impatto dovuto al cambio di lingua può essere leggermente traumatico per chi non è abituato).
            Who is Kaiser Souze? He is supposed to be Turkish. Some say his father was German. Nobody believed he was real. Nobody ever saw him or knew anybody that ever worked directly for him, but to hear Kobayashi tell it, anybody could have worked for Souze. You never knew. That was his power. The greatest trick the Devil ever pulled was convincing the world he didn't exist. And like that, poof. He's gone.

            Commenta

            Sto operando...
            X